以下、今日、2020年10月4日午前10時30分ごろ、返信がきました。
一般人 様
NHKの番組をご視聴いただき、ありがとうございます。
お問い合わせの件についてご連絡いたします。お寄せいただきましたご意見・ご指摘につきましては
担当部局でひとつひとつしっかり受け止めさせて頂いております。
このたび頂戴いたしました「注釈が不十分」とのご指摘につきましても、
今後のより良い放送事業運営の参考として参ります。なお、お問い合わせにはなるべく速やかなお返事を心がけていますが
回答の様式や期限につきましてのお約束は致しかねますこと、
ご理解のほどお願い申し上げます。今後とも、NHKをご支援いただきますようお願いいたします。
お便りありがとうございました。NHKふれあいセンター(放送)
本メールアドレスは送信専用のため返信はできません。
お問い合わせは所定のメールフォームからお願いします。
[パソコン] http://www.nhk.or.jp/css/goiken/mail.html
[スマートフォン] http://www.nhk.or.jp/css/sp/
以下、4回目の問い合わせの内容です。
NHKさまへ
HPに移設されたツイート郡のうち、1945年8月20日分のツイートについての注釈ですが、不十分ではないでしょうか。
https://www.nhk.or.jp/hibaku-blog/timeline/tsubuyaki/8/436451.html「戦時中の朝鮮人に対する多大な抑圧の反動として、敗戦直後にのような行動が見られました(その点をご理解ください)。」というのが、たとえば『はだしのゲン』(中沢啓治)などの理解です。
なぜそのような注釈を書かなかったのでしょうか?
重大な問題ですので、明日、2020年10月4日午前11時までに返信おねがいします。もし十分な返信ができないならば、そのような内容の返信をおねがいします。
質問の答えにまったくなっていない。「なお、お問い合わせにはなるべく速やかなお返事を心がけていますが」という文章から見て、またあとで返信するということかもしれない。しかし、一番問題になったツイートに関する質問なのである。もっとまともな答えができるはずだ。それをひきだしたいために、わたしは文章に『はだしのゲン』のことを入れたのだが、NHKは避けたようだ。わたしは怒りと同時に不気味さを感じる。
次にどうするか、考えている。