『梶村秀樹著作集』完全復刊をめざす会・第6支部[ハンバンパク!!!]

名は体をあらわす。伝説の歴史家・梶村秀樹先生(1935年~1989年)の著作集の完全復刊をめざす会です。ほかにも臨時でいろいろ。

『第三の警官』(フラン・オブライン)などの部分訳への挑戦

(以下、翻訳以外、まがいものになりきれぬまがいもの)

世界平和と語彙増大のために、『第三の健康』、ちがった、『第三の警官』の部分的な翻訳をはじめる。とにかく挑戦する。
まず、いわゆる直訳から。

The Distributed Proofreaders Canada eBook of The Third Policeman by Flann O'Brien

IV

Of all the many striking statements made by de Selby, I do not think that any of them can rival his assertion that ‘a journey is an hallucination’. The phrase may be found in the Country Album[1] cheek by jowl with the well-known treatise on ‘tent-suits’, those egregious canvas garments which he designed as a substitute alike for the hated houses and ordinary clothing. His theory, insofar as I can understand it, seems to discount the testimony of human experience and is at variance with everything I have learnt myself on many a country walk. Human existence de Selby has defined as ‘a succession of static experiences each infinitely brief’, a conception which he is thought to have arrived at from examining some old cinematograph films which belonged probably to his nephew.[2] From this premise he discounts the reality or truth of any progression or serialism in life, denies that time can pass as such in the accepted sense and attributes to hallucinations the commonly experienced sensation of progression as, for instance, in journeying from one place to another or even ‘living’. If one is resting at A, he explains, and desires to rest in a distant place B, one can only do so by resting for infinitely brief intervals in innumerable intermediate places. Thus there is no difference essentially between what happens when one is resting at A before the start of the ‘journey’ and what happens when one is ‘en route’, i.e., resting in one or other of the intermediate places. He treats of these ‘intermediate places’ in a lengthy footnote. They are not, he warns us, to be taken as arbitrarily-determined points on the A-B axis so many inches or feet apart. They are rather to be regarded as points infinitely near each other yet sufficiently far apart to admit of the insertion between them of a series of other ‘inter-intermediate’ places, between each of which must be imagined a chain of other resting-places—not, of course, strictly adjacent but arranged so as to admit of the application of this principle indefinitely. The illusion of progression he attributes to the inability of the human brain—‘as at present developed’—to appreciate the reality of these separate ‘rests’, preferring to group many millions of them together and calling the result motion, an entirely indefensible and impossible procedure since even two separate positions cannot obtain simultaneously of the same body. Thus motion is also an illusion. He mentions that almost any photograph is conclusive proof of his teachings.

Whatever about the soundness of de Selby’s theories, there is ample evidence that they were honestly held and that several attempts were made to put them into practice. During his stay in England, he happened at one time to be living in Bath and found it necessary to go from there to Folkestone on pressing business.[3] His method of doing so was far from conventional. Instead of going to the railway station and inquiring about trains, he shut himself up in a room in his lodgings with a supply of picture postcards of the areas which would be traversed on such a journey, together with an elaborate arrangement of clocks and barometric instruments and a device for regulating the gaslight in conformity with the changing light of the outside day. What happened in the room or how precisely the clocks and other machines were manipulated will never be known. It seems that he emerged after a lapse of seven hours convinced that he was in Folkestone and possibly that he had evolved a formula for travellers which would be extremely distasteful to railway and shipping companies. There is no record of the extent of his disillusionment when he found himself still in the familiar surroundings of Bath but one authority[4] relates that he claimed without turning a hair to have been to Folkestone and back again. Reference is made to a man (unnamed) declaring to have actually seen the savant coming out of a Folkestone bank on the material date.

Like most of de Selby’s theories, the ultimate outcome is inconclusive. It is a curious enigma that so great a mind would question the most obvious realities and object even to things scientifically demonstrated (such as the sequence of day and night) while believing absolutely in his own fantastic explanations of the same phenomena.

Of my own journey to the police barracks I need only say that it was no hallucination. The heat of the sun played incontrovertibly on every inch of me, the hardness of the road was uncompromising and the country changed slowly but surely as I made my way through it. To the left was brown bogland scarred with dark cuttings and strewn with rugged clumps of bushes, white streaks of boulder and here and there a distant house half-hiding in an assembly of little trees. Far beyond was another region sheltering in the haze, purple and mysterious. The right-hand side was a greener country with the small turbulent river accompanying the road at a respectful distance and on the other side of it hills of rocky pasture stretching away into the distance up and down. Tiny sheep could be discerned near the sky far away and crooked lanes ran hither and thither. There was no sign whatever of human life. It was still early morning, perhaps. If I had not lost my American gold watch it would be possible for me to tell the time.

You have no American gold watch.

Something strange then happened to me suddenly. The road before me was turning gently to the left and as I approached the bend my heart began to behave irregularly and an unaccountable excitement took complete possession of me. There was nothing to see and no change of any kind had come upon the scene to explain what was taking place within me. I continued walking with wild eyes.

As I came round the bend of the road an extraordinary spectacle was presented to me. About a hundred yards away on the left-hand side was a house which astonished me. It looked as if it were painted like an advertisement on a board on the roadside and indeed very poorly painted. It looked completely false and unconvincing. It did not seem to have any depth or breadth and looked as if it would not deceive a child. That was not in itself sufficient to surprise me because I had seen pictures and notices by the roadside before. What bewildered me was the sure knowledge deeply rooted in my mind, that this was the house I was searching for and that there were people inside it. I had no doubt at all that it was the barracks of the policemen. I had never seen with my eyes ever in my life before anything so unnatural and appalling and my gaze faltered about the thing uncomprehendingly as if at least one of the customary dimensions was missing, leaving no meaning in the remainder. The appearance of the house was the greatest surprise I had encountered since I had seen the old man in the chair and I felt afraid of it.

I kept on walking, but walked more slowly. As I approached, the house seemed to change its appearance. At first, it did nothing to reconcile itself with the shape of an ordinary house but it became uncertain in outline like a thing glimpsed under ruffled water. Then it became clear again and I saw that it began to have some back to it, some small space for rooms behind the frontage. I gathered this from the fact that I seemed to see the front and the back of the ‘building’ simultaneously from my position approaching what should have been the side. As there was no side that I could see I thought the house must be triangular with its apex pointing towards me but when I was only fifteen yards away I saw a small window apparently facing me and I knew from that that there must be some side to it. Then I found myself almost in the shadow of the structure, dry-throated and timorous from wonder and anxiety. It seemed ordinary enough at close quarters except that it was very white and still. It was momentous and frightening; the whole morning and the whole world seemed to have no purpose at all save to frame it and give it some magnitude and position so that I could find it with my simple senses and pretend to myself that I understood it. A constabulary crest above the door told me that it was a police station. I had never seen a police station like it.

I cannot say why I did not stop to think or why my nervousness did not make me halt and sit down weakly by the roadside. Instead I walked straight up to the door and looked in. I saw, standing with his back to me, an enormous policeman. His back appearance was unusual. He was standing behind a little counter in a neat whitewashed day-room; his mouth was open and he was looking into a mirror which hung upon the wall. Again, I find it difficult to convey the precise reason why my eyes found his shape unprecedented and unfamiliar. He was very big and fat and the hair which strayed abundantly about the back of his bulging neck was a pale straw-colour; all that was striking but not unheard of. My glance ran over his great back, the thick arms and legs encased in the rough blue uniform. Ordinary enough as each part of him looked by itself, they all seemed to create together, by some undetectable discrepancy in association or proportion, a very disquieting impression of unnaturalness, amounting almost to what was horrible and monstrous. His hands were red, swollen and enormous and he appeared to have one of them half-way into his mouth as he gazed into the mirror.

‘It’s my teeth,’ I heard him say, abstractedly and half-aloud. His voice was heavy and slightly muffled, reminding me of a thick winter quilt. I must have made some sound at the door or possibly he had seen my reflection in the glass for he turned slowly round, shifting his stance with leisurely and heavy majesty, his fingers still working at his teeth; and as he turned I heard him murmuring to himself:

‘Nearly every sickness is from the teeth.’

His face gave me one more surprise. It was enormously fat, red and widespread, sitting squarely on the neck of his tunic with a clumsy weightiness that reminded me of a sack of flour. The lower half of it was hidden by a violent red moustache which shot out from his skin far into the air like the antennae of some unusual animal. His cheeks were red and chubby and his eyes were nearly invisible, hidden from above by the obstruction of his tufted brows and from below by the fat foldings of his skin. He came over ponderously to the inside of the counter and I advanced meekly from the door until we were face to face.

‘Is it about a bicycle?’ he asked.

google翻訳」による翻訳

道の曲がり角を曲がったとき、私はとてつもない光景を目の当たりにした。 100 ヤードほど離れた左側に、私を驚かせた家がありました。 まるで道端の板に広告のように描かれているように見え、実際には非常に下手な塗装でした。 それは完全に虚偽で説得力がないように見えました。 深みも幅もないように見え、子供をだまそうとしないように見えました。 以前、道端で写真や掲示を見たことがあったので、それだけでは十分ではありませんでした。 私を当惑させたのは、これが私が探していた家であり、その中に人がいるという私の心に深く根付いた確かな知識でした. それが警察官の兵舎であることは疑いの余地がありませんでした。 これほど不自然でぞっとするようなものを目の当たりにしたことは人生で初めてであり、まるで慣習的な次元の少なくとも1つが欠けているかのように、私の視線は物事について理解できずに動揺しました。 家の外観は、椅子に座っている老人を見て恐怖を感じて以来、私が遭遇した最大の驚きでした。

As I came round the bend of the road an extraordinary spectacle was presented to me. About a hundred yards away on the left-hand side was a house which astonished me. It looked as if it were painted like an advertisement on a board on the roadside and indeed very poorly painted. It looked completely false and unconvincing. It did not seem to have any depth or breadth and looked as if it would not deceive a child. That was not in itself sufficient to surprise me because I had seen pictures and notices by the roadside before. What bewildered me was the sure knowledge deeply rooted in my mind, that this was the house I was searching for and that there were people inside it. I had no doubt at all that it was the barracks of the policemen. I had never seen with my eyes ever in my life before anything so unnatural and appalling and my gaze faltered about the thing uncomprehendingly as if at least one of the customary dimensions was missing, leaving no meaning in the remainder. The appearance of the house was the greatest surprise I had encountered since I had seen the old man in the chair and I felt afraid of it.

私は歩き続けたが、歩く速度は遅くなった。 近づいてみると、家の様子が変わったように見えた。 最初は普通の家の形に合わせることができなかったが、波立った水の下でちらりと見えるもののように輪郭が不確かになった。 その後、再び明らかになり、間口の後ろに部屋用の小さなスペースが少し戻ってきたことがわかりました。 これは、横にあるはずの場所に近づいた私の位置から、「建物」の表と裏が同時に見えているように見えたという事実から得たものです。 見ることができる側面がなかったので、家は頂点が私の方を向いている三角形に違いないと思った. それ。 それから私はほとんど建物の陰にいることに気づき、驚きと不安から喉が渇き、臆病になりました。 それは非常に白く静止していることを除いて、近くで見ると十分に普通に見えました。 それは重大で恐ろしいものでした。 午前中ずっと、そして全世界は、私が単純な感覚でそれを見つけ、それを理解しているふりをすることができるように、それを組み立て、ある程度の大きさと位置を与える以外に、まったく目的がないように見えました。 ドアの上の警察署の紋章は、それが警察署であることを教えてくれました。 こんな警察署は見たことがありません。

なぜ立ち止まって考えなかったのか、なぜ緊張のあまり立ち止まって道端に力なく腰を下ろさなかったのか、なんとも言えません。 代わりに、私はドアまでまっすぐ歩いて中を見ました。私に背を向けて立っている、巨大な警官が見えました。 彼の後ろ姿は異常だった。 彼はこぎれいな白塗りのデイルームの小さなカウンターの後ろに立っていた。 彼の口は開いていて、壁にかけられた鏡をのぞいていました。 繰り返しになりますが、なぜ私の目が彼の形を前例のない、なじみのないものだと感じたのか、正確な理由を伝えるのは難しいと思います. 彼は非常に大きくて太っていて、膨らんだ首の後ろにたくさん散らばった髪は淡い麦わら色でした。 すべてが印象的でしたが、前代未聞ではありませんでした。 私の視線は彼の偉大な背中に走った.太い腕と脚はラフな青いユニフォームに包まれている. 彼の各部分が単独で見えるのはごく普通のことだったが、関連性や比率の検出不可能な不一致によって、それらすべてが一緒になって、不自然さの非常に不穏な印象を作り出し、ほとんど恐ろしく怪物的なものになっているように見えた。 彼の手は赤く腫れ上がり、巨大で、鏡を見つめていると、そのうちの1つを口の中に半分入れているように見えました。

I kept on walking, but walked more slowly. As I approached, the house seemed to change its appearance. At first, it did nothing to reconcile itself with the shape of an ordinary house but it became uncertain in outline like a thing glimpsed under ruffled water. Then it became clear again and I saw that it began to have some back to it, some small space for rooms behind the frontage. I gathered this from the fact that I seemed to see the front and the back of the ‘building’ simultaneously from my position approaching what should have been the side. As there was no side that I could see I thought the house must be triangular with its apex pointing towards me but when I was only fifteen yards away I saw a small window apparently facing me and I knew from that that there must be some side to it. Then I found myself almost in the shadow of the structure, dry-throated and timorous from wonder and anxiety. It seemed ordinary enough at close quarters except that it was very white and still. It was momentous and frightening; the whole morning and the whole world seemed to have no purpose at all save to frame it and give it some magnitude and position so that I could find it with my simple senses and pretend to myself that I understood it. A constabulary crest above the door told me that it was a police station. I had never seen a police station like it.

I cannot say why I did not stop to think or why my nervousness did not make me halt and sit down weakly by the roadside. Instead I walked straight up to the door and looked in. I saw, standing with his back to me, an enormous policeman. His back appearance was unusual. He was standing behind a little counter in a neat whitewashed day-room; his mouth was open and he was looking into a mirror which hung upon the wall. Again, I find it difficult to convey the precise reason why my eyes found his shape unprecedented and unfamiliar. He was very big and fat and the hair which strayed abundantly about the back of his bulging neck was a pale straw-colour; all that was striking but not unheard of. My glance ran over his great back, the thick arms and legs encased in the rough blue uniform. Ordinary enough as each part of him looked by itself, they all seemed to create together, by some undetectable discrepancy in association or proportion, a very disquieting impression of unnaturalness, amounting almost to what was horrible and monstrous. His hands were red, swollen and enormous and he appeared to have one of them half-way into his mouth as he gazed into the mirror.