A few days after this, Bartleby concluded four lengthy documents, being quadruplicates of a week’s testimony taken before me in my High Court of Chancery. It became necessary to examine them. It was an important suit, and great accuracy was imperative. Having all things arranged I called Turkey, Nippers and Ginger Nut from the next room, meaning to place the four copies in the hands of my four clerks, while I should read from the original. Accordingly Turkey, Nippers and Ginger Nut had taken their seats in a row, each with his document in hand, when I called to Bartleby to join this interesting group.
“Bartleby! quick, I am waiting.”
I heard a slow scrape of his chair legs on the uncarpeted floor, and soon he appeared standing at the entrance of his hermitage.
“What is wanted?” said he mildly.
“The copies, the copies,” said I hurriedly. “We are going to examine them. There”—and I held towards him the fourth quadruplicate.
“I would prefer not to,” he said, and gently disappeared behind the screen.
For a few moments I was turned into a pillar of salt, standing at the head of my seated column of clerks. Recovering myself, I advanced towards the screen, and demanded the reason for such extraordinary conduct.
“Why do you refuse?”
“I would prefer not to.”
20240929?、■38-■08、30分、
concluded 文書を結ぶ、終わらせる
quadruplicates 四組の?
testimony 証明
imperative さけることができない
scrape こする、けずる(こと)
un-carpeted カーペットをしいていない
hermitage 隠遁者のいおり
screen 屏風、ついたて
pillar 柱、標柱
column 円柱?、隊列
conduct 品行、案内する(→コンダクター、指揮者)